| 1 JohnChapter 4 | 
| 1 Beloved, | 
| 2 Hereby | 
| 3 And every | 
| 4 You are of God, | 
| 5 They are of the world: | 
| 6 We are of God: | 
| 7 Beloved, | 
| 8 He that loves | 
| 9 In this | 
| 10 Herein | 
| 11 Beloved, | 
| 12 No | 
| 13 Hereby | 
| 14 And we have seen | 
| 15 Whoever | 
| 16 And we have known | 
| 17 Herein | 
| 18 There is no | 
| 19 We love | 
| 20 If | 
| 21 And this | 
| Первое послание ИоханаГлава 4 | 
| 1  | 
| 2 Вы можете распознать Духа Всевышнего так: Дух, признающий, что Иса Масих пришёл в человеческом теле, – это Дух от Всевышнего. | 
| 3 Но дух, не признающий Ису, – не от Всевышнего. Это дух врага Масиха, о котором вы слышали, что он придёт, и он уже есть в мире. | 
| 4 Дети, вы от Всевышнего, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. | 
| 5 Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их. | 
| 6 Но мы от Всевышнего, и кто знает Всевышнего, тот нас слушает, кто же не от Всевышнего, тот не слушает нас. Так мы распознаем Духа истины и духа лжи. | 
| 7  | 
| 8 Кто не любит, тот не знает Всевышнего, потому что Всевышний есть любовь! | 
| 9 Всевышний проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, . чтобы мы через Него получили жизнь. | 
| 10 Любовь заключается не в том, что мы полюбили Всевышнего, но в том, что Всевышний полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи. | 
| 11 Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга. | 
| 12 Всевышнего никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живёт Сам Всевышний и Его любовь в нас совершенна. | 
| 13 Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нём, а Он в нас. | 
| 14 Мы сами видели и свидетельствуем, что Небесный Отец послал Сына быть Спасителем мира. | 
| 15 Кто признаёт Ису как (вечного) Сына Всевышнего, в том пребывает Всевышний, и сам этот человек – во Всевышнем. | 
| 16 Мы узнали и поверили, что Всевышний нас любит.  | 
| 17 Любовь достигла среди нас совершенства, так что мы можем со всей уверенностью встречать Судный день, потому что каков Масих, таковы и мы в этом мире. | 
| 18 В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот ещё не достиг совершенства в любви. | 
| 19 Мы любим, потому что Он первый нас полюбил. | 
| 20 Кто говорит:  | 
| 21 И вот повеление, которое Он нам оставил:  | 
| 1 JohnChapter 4 | Первое послание ИоханаГлава 4 | 
| 1 Beloved, | 1  | 
| 2 Hereby | 2 Вы можете распознать Духа Всевышнего так: Дух, признающий, что Иса Масих пришёл в человеческом теле, – это Дух от Всевышнего. | 
| 3 And every | 3 Но дух, не признающий Ису, – не от Всевышнего. Это дух врага Масиха, о котором вы слышали, что он придёт, и он уже есть в мире. | 
| 4 You are of God, | 4 Дети, вы от Всевышнего, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. | 
| 5 They are of the world: | 5 Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их. | 
| 6 We are of God: | 6 Но мы от Всевышнего, и кто знает Всевышнего, тот нас слушает, кто же не от Всевышнего, тот не слушает нас. Так мы распознаем Духа истины и духа лжи. | 
| 7 Beloved, | 7  | 
| 8 He that loves | 8 Кто не любит, тот не знает Всевышнего, потому что Всевышний есть любовь! | 
| 9 In this | 9 Всевышний проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, . чтобы мы через Него получили жизнь. | 
| 10 Herein | 10 Любовь заключается не в том, что мы полюбили Всевышнего, но в том, что Всевышний полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи. | 
| 11 Beloved, | 11 Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга. | 
| 12 No | 12 Всевышнего никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живёт Сам Всевышний и Его любовь в нас совершенна. | 
| 13 Hereby | 13 Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нём, а Он в нас. | 
| 14 And we have seen | 14 Мы сами видели и свидетельствуем, что Небесный Отец послал Сына быть Спасителем мира. | 
| 15 Whoever | 15 Кто признаёт Ису как (вечного) Сына Всевышнего, в том пребывает Всевышний, и сам этот человек – во Всевышнем. | 
| 16 And we have known | 16 Мы узнали и поверили, что Всевышний нас любит.  | 
| 17 Herein | 17 Любовь достигла среди нас совершенства, так что мы можем со всей уверенностью встречать Судный день, потому что каков Масих, таковы и мы в этом мире. | 
| 18 There is no | 18 В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот ещё не достиг совершенства в любви. | 
| 19 We love | 19 Мы любим, потому что Он первый нас полюбил. | 
| 20 If | 20 Кто говорит:  | 
| 21 And this | 21 И вот повеление, которое Он нам оставил:  |